평화군축센터 파병 2003-03-22   1417

<반전평화문화기행 2>평화노래들은 다 어디로 갔나요

이라크전 비난하는 미국 팝가수 존 쿠거의 새 노래 ‘TO Washington’

미국의 일간지 San Francisco Chronicle 3월 17일자를 보면 ‘Where have all the peace songs gone?(평화노래들은 다 어디로 갔나요)’이라는 제목의 기사가 실려 있다.

6, 70년대를 풍미했던 포크 그룹 Peter, Paul and Mary 의 유명한 반전가요 Where have all the flowers gone?(꽃들은 다 어디로 갔나요)을 제목으로 패러디한 이 기사는, 아직도 반전집회에 가면 ‘Blowing in the wind’ 나 ‘We shall overcome’과 같은 옛날 노래들이 불려진다며, 저항가요들이 많이 생산되지 않는 작금의 미국 대중음악의 현실을 진단하고 있다. (두 노래는 우리나라에도 ‘바람만이 아는 대답’ ‘우리 승리하리라’ 라는 제목으로 번안되어 7, 80년대에 널리 불러졌다)

http://www.mellencamp.com/
저항가요가 침체된 이유에 대해 이 기사는, 상업방송이 저항가요들을 방송하지 않기 때문이라는 불평이 일부에서 제기되고 있고, 실제로 9.11테러 이후 라디오 재벌인 Clear Channel이 금지곡 리스트를 만들어 돌렸다는 소문도 있지만, 더 근본적인 이유는 좋은 노래가 만들어지지 않기 때문이라고 비판했다.

또, 최근 미국 가수들이 정부에 이라크 전쟁을 포기할 것을 촉구하는 신문광고를 싣기 위해 서명운동을 벌인 것과 관련해서도, 가수들이 노래가 아니라 미디어를 통해 반전메시지를 전파하고 있다고 꼬집었다.

그런 와중에 존 멜렌캠프라는 가수가 최근 이라크 전쟁을 비난하는 ‘To Washington’이라는 노래를 자신의 홈페이지를 통해 발표하여 화제가 되고 있다. 존 쿠거라는 이름으로 가수활동을 시작하여 ‘Hurts So Good’ 으로 우리에게도 잘 알려져 있고 1982년에 그래미상도 받은 바 있는 존 멜렌캠프는, 국내에 비디오로 출시된 ‘After Image’ ‘Falling From Grace’라는 영화에도 출연한 바 있는 가수이자 작곡가, 영화배우 겸 연출가이다.

존 멜렌캠프 스스로 ‘반전가요라기 보다는 최근 미국의 역사를 훑은 것’이라고 말하고 있듯이, 이 노래는 클린턴 대통령의 르완스키 스캔들로부터 시작하여 지난 대선 당시의 부정선거 시비를 언급한 후 부시 대통령의 이라크 전쟁을 비난하고 있다.

컨트리 풍의 노래로 우리에게는 친숙하지 않고, 반전가요라고 하기에는 가벼운 듯한 느낌마저 들지만, 6, 70년대 저항가요의 맥이 끊어질 것을 우려하는 이들에게는 그나마 반가운 소식이 될 듯하다.

To Washington

John Mellencamp

Eight years of peace and prosperity  평화와 번영의 세월 8년이 지나고

Scandal in the White House  백악관에 스캔들이 터졌네

An election is what we need  우리는 선거가 필요했지

From coast-to-coast to Washington  전국각지에서 워싱턴까지

So America voted on a president  그래서 미국은 대통령선거를 치렀네

No one kept count  아무도 끝까지 믿지 않았지

On how the election went  선거가 어떻게 진행되었는지

From Florida to Washington  플로리다에서 워싱턴까지

Goddamn, said one side  한쪽에서는 ‘제기랄’이라고 하고

And the other said the same  다른 한쪽도 마찬가지였네

Both looked pretty guilty  둘 다 잘못이 있어 보였는데

But no one took the blame  아무도 책임지지 않았지

From coast-to-coast to Washington  전국각지에서 워싱턴까지

So a new man in the White House  새로운 대통령이 백악관에 들어섰네

With a familiar name  친숙한 이름을 가진

Said he had some fresh ideas  그는 신선한 아이디어가 있다고 했는데

But it’s worse now since he came  그가 온 이후로 더 나빠지네

From Texas to Washington  텍사스에서 워싱턴까지

And he wants to fight with many  그는 많은 이들과 싸우기를 원하네

And he says it’s not for oil  그는 석유 때문이 아니라고 말하네

He sent out the National Guard  그는 미국 방위군을 보냈네

To police the world  세계의 치안을 위해서

From Baghdad to Washington  바그다드에서 워싱턴까지

What is the thought process  어떻게 그런 생각을 하게 되었는지

To take a human’s life  사람의 생명을 빼앗겠다는 생각을

What would be the reason  그 이유는 또 무엇인지

To think that this is right  이것이 옳다고 생각하게된 이유는

From heaven to Washington  천국으로부터 워싱턴까지

From Jesus Christ to Washington  예수로부터 워싱턴까지

이승희

정부지원금 0%, 회원의 회비로 운영됩니다

참여연대 후원/회원가입