메뉴 건너뛰기

참여연대 공식일정+ 더보기

PSPD    People's Solidarity for Participatory Democracy

  • Peace/Disarmament
  • 2019.09.05
  • 886

GPPAC Northeast Asia Statement 

Calling for a Peaceful Relationship between the Governments of the Republic of Korea and Japan

 

We, the participants of the GPPAC Northeast Asia Ulaanbaatar Process Meeting held in Mongolia from August 22-24, 2019, come from civil societies of China, the Democratic People’s Republic of Korea, Japan, Mongolia, the Republic of Korea, Russia and the United States. We gathered in Ulaanbaatar to discuss peacebuilding in the Northeast Asian region, and at this time reaffirmed our commitments to further our collaborations to bring peace in the region.

 

As active participants in peacebuilding efforts in Northeast Asia, we are deeply concerned about the recent deterioration in the bilateral relationship between the Governments of the Republic of Korea (ROK) and Japan, started by the Japanese government’s adversarial economic measures against the ROK in July in response to the ROK Supreme Court ruling admitting the claims of victims of forced labor during the Japanese colonial rule of the Korean Peninsula.

 

The series of subsequent hostile economic policies of the Japanese government against the ROK, including the exclusion of the ROK from the “white list,” combined with the lack of sufficient diplomatic efforts to resolve tensions, are especially troubling. This cycle of events has not only aggravated the already tenuous relationship between the two governments, but also caused confusion within the

societies of both countries. These developments seriously undermine Japan-ROK cooperation for peace and security of the region.

 

First and foremost, we call on the Japanese Government to fully recognize the wrong-doing during its colonial rule of the Korean Peninsula, and further admit that full redress is yet to be completed. As has been officially recognized by the Japanese government itself such as in the responses at the Diet in 1991 and 1992, the victims of forced labor and other colonial policies maintain the individual right to pursue claims to redress even under the ROK-Japan Claims Agreement concurrently concluded with the 1965 ROK-Japan Basic Relations Treaty. The recent ROK Supreme Court ruling should therefore be respected.

 

We are deeply concerned that the continued deterioration of relations between the two governments will lead to increased militarism in the region. The current Japanese government’s repeated attempts to revise Article 9 - the peace clause of the Japanese Constitution - are perceived within Northeast Asia as an ominous expression of Japanese militarism, and a rejection of dialogue as a means to resolve disputes. We strongly call on the Japanese government to not only preserve Article 9 but to act in accord with the letter and spirit of the law and ensure its implementation in the maintenance of a peaceful Northeast Asia.

 

We urge the political leaders of both Japan and the ROK to refrain from exploiting tensions between the two nations for domestic political ends. Particularly, we are concerned that such behaviour could foment hatred and contribute to the acceleration of nationalism.

 

Finally, we, as part of the global civil society network in solidarity to prevent armed conflict, call upon the two governments to pursue reciprocal and peaceful solutions towards building amicable relations for the peace process on the Korean Peninsula, and for a durable peace in the region. We, members of GPPAC Northeast Asia, believe in civil exchange and mutual understanding, based on the affirmation that only sincere dialogue and diplomacy will serve peacebuilding in the Northeast Asia. To this end, we

will continue our efforts to strengthen civil capacity for peace.

 

September 4, 2019

GPPAC Northeast Asia participants

 

* Statement [See/Download]

* Korean Version >> 

 

GPPAC 東北アジア声明

日韓政府の友好的な関係の構築を求めます。 

 
私たちは、2019 年 8 月 22-24 日にモンゴルで行われた GPPAC 東北アジアウランバートル・プロセス会議に、中国、朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)、日本、モンゴル、大韓民国(韓国)、ロシア、アメリカ合衆国の市民社会から参加しました。私たちはウランバートルで東北アジア地域の平和構築について議論し、この地域に平和をもたらすための協
力をさらに進めていく決意を再確認しました。
 
東北アジアでの平和構築に取り組んでいる私たちは、最近の日韓政府の関係悪化を深く憂慮しています。この状況は、韓国最高裁判所が下した、日本の朝鮮半島植民地支配下で被害を受けてきた徴用工の主張を認める判決への対応として、この 7 月に日本政府が韓国に対する敵対的経済措置を行ったことによって始まりました。
 
日本政府による「ホワイト国」からの韓国の除外などの韓国への一連の敵対的な経済政策は、緊張解決のための外交努力の欠如と相まって極めて問題です。こうした一連の事態は、両政府間のすでに希薄になっていた関係をさらに悪化させたばかりでなく、両国の社会に混乱を起こしています。これらの状況によって、東北アジアの平和と安全保障のための日韓の協力関係は大きく損なわれています。
 
何よりもまず私たちは、日本政府に対して、朝鮮半島の植民地支配における不正行為について認め、またそれに対して十分な補償がまだされていないことを認めるよう求めます。
 
日本政府自身が 1991 年や 1992 年の国会での答弁などで公式に認めているように、1965年の日韓基本条約とともに結ばれた日韓請求権協定の下でも、徴用工およびその他の植民地政策の被害者は、補償を請求する個人の権利を維持しています。したがって、韓国最高裁判所の判決は尊重されるべきです。
 
私たちは、両政府間の関係悪化が継続することで、東北アジアで軍事主義が広がるのではないかと深く懸念します。日本国憲法の平和条項である第 9 条を変えようとする現在の日本政府による再三の試みは、東北アジアにおいては、日本の軍事主義の台頭、また紛争を解決する手段としての対話の拒否と見なされています。私たちは日本政府に対して、憲法第 9 条を保持するのみならず、東北アジアの平和の維持のために、その条文と精神を着実に実現することを強く求めます。
 
また私たちは、日本と韓国の政治指導者に対して、国内政治のために両国間の緊張を利用しないように強く求めます。特に私たちは、そのような言動が憎しみを助長し、ナショナリズムを加速させることを懸念しています。
 
最後に、武力紛争を防ぐためのグローバルな市民社会ネットワークに連帯する一員として、私たちは両国政府に呼びかけます。朝鮮半島の和平プロセスと東北アジアの恒久的な平和のために友好的な関係を構築するための互恵的かつ平和的な解決策を追求してください。
 
私たち GPPAC 東北アジアのメンバーは、誠実な対話と外交こそが東北アジアの平和を構築するという信念を持ち、市民交流と相互理解の力を信じます。そのために私たちは、平和のための市民の力を高める努力を続けていきます。
 
2019 年 9 月 4 日 GPPAC 東北アジア会議参加者一同
 
지금 내가 할 수 있는 참여와 행동에 동참해주세요
참여연대 회원가입·후원하기
목록
제목 날짜
PSPD Annual Report 2018 new 2019.11.18
The 20th Anniversary Declaration of PSPD 2019.07.20
How to find PSPD? 2012.11.17
About PSPD 2017.06.09
[Press Release] UN renews crucial mandate for the SOGI IE   2019.07.12
[Joint Statement] Call for the renewal of the mandate of the SOGI IE   2019.07.08
[UN Advocacy] Allegation Letter on Xe-Pian Xe-Namnoy Hydropower Dam Collapse   2019.01.22
[UN Advocacy] Urgent Appeal on a Death of a Tenant in “Ahyeon-dong” Reconstructio...   2018.12.11
[UN Advocacy] South Korea Must Introduce Alternative Service that is Compatible w...   2018.11.14
[UN Advocacy] Additional Information to the UN Special Rapporteur on the Independ...   2018.10.01
Joint NGO letter to the new UN High Commissioner for Human Rights Michelle Bachelet   2018.09.05
Joint NGO statement for meeting between the ECOSOC Committee on NGOs and accredit...   2018.06.25
[UN Advocacy] Letter of Allegation to the Special Rapporteur on the Independence ...   2018.06.07
[UN Advocay] NGO Report on Housing Rights in Korea for UN Special Rapporteur on A...   2018.05.08
[Oral Statement] Consideration of the UPR outcome of ROK   2018.03.15
[UPR] Joint NGO submission for the 3rd UPR review on the Republic of Korea   2017.03.28
[Joint Press Release] South Korea: Farmer activist Nam-gi Baek dies from injuries...   2016.09.27
[Oral Statement] Freedom of Expression in South Korea   2016.06.17
[Oral Statement] Freedom of Peaceful Assembly in South Korea   2016.06.17
[Event] Freedom of Assembly and Association in South Korea (14 June, Palais des N...   2016.06.10
[Statement] Concern on the ‘Sae-ma-ul Undong’ in the Draft Outcome Document of th...   2016.05.10
[Oral Statement] Counter-Terrorism Act in the Republic of Korea   2016.03.11
NGO Oral Statement to the UN Human Rights Committee   2015.10.19
[Urgent Appeal] Government-issued History Textbook   2015.10.16
© k2s0o1d4e0s2i1g5n. Some Rights Reserved