PSPD in English 미분류 2011-04-13   116

Do not Threaten Academic Freedom Using National Security Law as Justification

Do not Threaten Academic Freedom Using National Security Law as Justification
The arrests of members of a capitalism study group without warrant is a threat to academic freedom within universities, and a symptom of excessive authority power
The government should immediately release all those arrested and call the person in charge for further investigation

국보법을 빌미로 학문의 자유를 위협하지 마라


자본주의 연구회 회원 긴급체포는
대학 내 학문의 자유 침해한 과잉한 공권력 행사
구속자 즉각 석방하고 책임자 문책해야
 


According to news reports, police arrested without warrant three current and former members of the Capitalism Study Group, a gathering of university students, and conducted search and seizure operations on the residences of nine members suspected of violating national security law on Monday. Police said that members had established Red Flag communist youth group in 2006 and several other associations including the Capitalism Study Group and Konkuk University Activist Group, which were violations of national security laws.
언론보도에 따르면, 지난 21일(월) 경찰이 국가보안법 위반 혐의로 대학생 연합 학술모임인 ‘자본주의연구회’ 전 현직 회원 3명을 긴급체포하고 9명에 대해서 자택 압수수색을 실시했다. 경찰은 이들이 2006년 ‘새 세대 청년공산주의자 붉은기’라는 이적단체를 결성한 뒤 ‘자본주의연구회’와 ‘건국대 활동가 조직’ 등 하부 조직을 설립해 국가보안법을 어겼다는 것이다.


The Center for Public Interest Law committee of the organization People’s Solidarity for Participatory Democracy argues that police exercised too much governmental power in arresting some board members of the study group for violating national security law and charge that it is a serious threat to academic freedom guaranteed under the constitution. The government should release those under arrest immediately and call the person in charge for further investigation.
According to reports, the Capitalism Study Group is an academic group in which university students voluntarily participate. Members of the group have discussed capitalism and made proposals in open forums held at universities. We, People’s Solidarity for Participatory Democracy, cannot understand why the members of six-year-old study group are arrested.
참여연대 공익법센터(소장 : 박경신, 고려대 교수)는 경찰이 이들 대학생들의 학술모임 구성조차도 국보법상 찬양 고무에 해당한다며 초대 회장을 비롯해 임원 3명을 긴급체포한 것은 과잉한 공권력 행사이며 헌법에 보장된 학문의 자유에 대한 심각한 위협이라고 본다. 이들을 즉각 석방하고 책임자를 문책해야 할 것이다.
알려진 바에 따르면, 자본주의연구회는 대학생들의 자율적인 학술 모임으로서 대학에서 그동안 공개적인 포럼을 통해 자본주의에 대해 토론하고 대안을 제시하는 활동을 주로 해왔다. 결성된지 6년이 지난 대학 내의 학술 연구 단체가 긴급체포의 요건이 되는지도 의심스럽다.


According to Para. 3 of Art. 200 of the Criminal Procedure Law, arrest without warrant is justified only when a person is accused of major crimes calling for the death penalty, life imprisonment, imprisonment more than three years, or imprisonment without forced labor and there is a strong likelihood that the suspect may destroy evidence and escape.
형사소송법 제200조3항에 의하면 긴급체포의 요건은, 피의자가 사형•무기 또는 장기 3년이상의 징역이나 금고에 해당하는 죄를 범하였다고 의심할 만한 상당한 이유가 있고, “피의자가 증거를 인멸할 염려가 있는 때, 피의자가 도망하거나 도망할 우려가 있는 때”로 한정하고 있다.



Police say that simply forming the organization can be regarded as an act that offers assistance to enemies of the Republic of Korea. However, the Capitalism Study Group is an university organization which has participated in normal scholarly exchanges and research activities including giving lectures and holding an educational camp covering economic issues since it began in 2005. In addition, considering the fact that police have released two of the three members arrested, there was no sufficient cause to arrest them without a warrant. 경찰은 이들의 결성 자체가 국보법상 고무 찬양에 해당하고 이적행위라고 말하고 있으나 자본주의 연구회는 2005년 출범 이후 주로 경제 분야의 주제를 대상으로 강연회나 대안경제캠프 개최 등 학문적 연구와 교류를 주로 해 온 대학 내 연구 모임이다. 게다가 긴급체포한 3인 중 2인은 석방했다는 사실만 보아도 긴급체포의 사안이 아니었음을 방증한다.


Academic and intellectual freedom are foundations of the freedom of expression. Many comments and questions have been raised about the Lee Administration regarding restrictions on the freedom of expression. When Abid Hussain, the UN Special Rapporteur on freedom of opinion and expression visited Korea in 1995, he advised the Korean government to abolish the national security law. Since then, the UN Human Rights Committee has advised the government to eliminate the law three more times.
학문의 자유와 사상의 자유는 표현의 자유의 기본 전제이다. 그렇지 않아도 이명박 정부 들어 표현의 자유가 후퇴하였다는 지적은 여러 차례 있었다. 95년에 방한했던 아디드 후사인 유엔 표현의 자유 특별보고관은 국가보안법을 폐지해야 한다고 권고한 바 있다. 또한 유엔 자유권위원회는 세차례에 걸쳐 국가보안법을 폐지하라고 권고한 바 있다.


If freedom of expression could be limited, it would only be because of a real and clear risk in an advanced democratic country. If police intend to punish a university study group for violating unjust law from the past only because the group deal with certain subjects and holds discussions on them, they will soon run into criticism for suppressing freedom of the academy, thought, and expression. 표현의 자유가 제약받을 수 있다면, 선진 민주주의 국가에서 이미 확립되어 있는 “현존하는 명백한 위험이 존재하는 경우”일 것이다. 대학 내의 학술 연구 단체가 특정한 주제의 책에 대해 연구하고 토론하는 등 경찰이 보기에 “이적성이 뚜렷한 행동강령”을 가지고 있다는 이유만으로 그것도 구시대적 악법인 국보법으로 처벌한다면 학문과 사상의 자유, 나아가 표현의 자유를 위축시키려는 그 이상도 그 이하도 아니라는 비난에 직면할 것이다.


The police took away our freedom of expression by illegally exercising their power. Now, we urge police to immediately release those arrested and ensure that an incident like this will not happen again.
체포한 이들을 즉각 석방하고 위법한 공권력으로 학문과 사상의 자유를 위축시킨 경찰은 이런 일이 두 번 다시 반복되지 않도록 책임자를 문책할 것을 촉구한다.

정부지원금 0%, 회원의 회비로 운영됩니다

참여연대 후원/회원가입


참여연대 NOW

실시간 활동 SNS

텔레그램 채널에 가장 빠르게 게시되고,

더 많은 채널로 소통합니다. 지금 팔로우하세요!