메뉴 건너뛰기

참여연대 공식일정+ 더보기

평화군축센터    한반도 평화를 위해 비핵군축운동을 합니다

  • English
  • 2013.08.06
  • 3067
  • 첨부 1

East Asia Declaration in Support of Article 9 of the Japanese Constitution


The following statement was adopted at the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPAC) Northeast Asia Regional Steering Group meeting participants in Taipei on August 6, 2013.

Japan's constitution was born following the Japanese invasions, colonial rule, and the loss of countless people's lives throughout the Asia Pacific leading up to and during World War II. It has been supported by the Japanese people and citizens of the region for the past 65 years, thanks to its unprecedented peace clause Article 9 that renounces war as a means of settling international disputes and prohibits the maintenance of armed forces. This clause is based on non-violent and non-military principles, shared not only by the people of Japan but by citizens throughout Asia and globally.

On this Hiroshima Day, as we remember the tragic loss of countless innocent lives, we call on the citizens and politicians of Japan not to revise Article 9. We send encouragements to Japanese civil society groups working to resist the move to amend it. Also, we ask the citizens, experts and politicians of East Asia and worldwide to support the non-military and non-violent principles of Article 9 of the Japanese constitution, and to cooperate in promoting and even replicating it around the globe.

For East Asia, Article 9 serves as a regional peace and security mechanism to put a brake on mutual distrust amongst states and instead build confidence. Article 9 has acted as a legal restrain on Japan, as the former regional colonial power and invader, and prevented it from becoming a military superpower. It has also forced the government to maintain its policies of non-export of arms, the three non-nuclear principles, and not deploying the Self-Defence Forces in active combat - the basic peace principles of Japan. At the same time, it acts as the foundation for collective security for the Asia Pacific region, and is key to the future realisation of an East Asian Community.

Despite Article 9 playing this vital role and being supported by citizens in Japan and around the region, unfortunately, the current Prime Minister Abe's administration is trying to revise the most important part of this peace constitution. This amendment would enable Japan to exercise the right to collective self-defense and to participate in military actions in the name of "self defence." This threatens triggering a regional arms race, and fundamentally destabilising the region, raising serious risk of armed conflict.

In parallel to the debate on constitutional revision, Japan has been witnessing a series of offensive statements and actions by Japanese top officials and politicians, and the rise of neo-nationalist, racist groups making public hate speech based on racial and ethnic discrimination. These developments indicate a worrisome new trend of nationalism, historical revisionism and militarism, and threaten to destabilize the fragile regional peace. This simply cannot be tolerated within the 21st century international community.

The East Asian region continues to face various tensions based on tragedies of the past and lingering Cold War structures, including territorial disputes, the division of the Korean Peninsula, and the Cross Straits issue. All involved parties should recognise that military options are not practical to resolving or preventing such issues, and that instead they should be approached in a non-military and non-violent method, based on the principles of Article 9.

Remembering the immense loss of human lives on this Hiroshima Day, we reconfirm the crucial importance of Article 9 as a key element for building peace in our region, stand together in solidarity with the people's movements to save this peace constitution, and pledge to continue efforts to promote its non-military and non-violent principles in our work to prevent further suffering by citizens through armed conflict around the world.

Adopted on Hiroshima Day
By the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPAC) Northeast Asia
August 6, 2013


* Statement in Korean >> 
https://www.peoplepower21.org/1062508

지금 내가 할 수 있는 참여와 행동에 동참해주세요
참여연대 회원가입·후원하기
목록
제목 날짜
[이슈리포트] 문재인 정부 평가보고서 : 한반도 평화 실현 2021.07.21
정전협정 68년, 평생을 그리움으로 산 사람들 2021.07.19
시민이 만든 통일국민협약안을 공개합니다 2021.07.05
[긴급행동] 사드 업그레이드와 불법 공사에 맞서 소성리를 함께 지켜요 2021.05.24
전쟁을 끝내고 평화를 만드는 월요일 Peace Monday! 2021.03.08
한반도 종전 평화 캠페인을 소개합니다 2020.10.16
한반도 종전 평화 캠페인과 함께하는 평화의 가게를 모집합니다 2020.09.24
Korea Peace Appeal : 한반도 평화를 원한다면 서명해주세요! 1 2020.07.30
참여연대 평화군축센터를 소개합니다 2019.02.23
[보도자료] 참여연대, 외교부의 한일군사협정 정보비공개결정 취소소송 제기   2013.09.29
[논평] 2014년 예산안에 대한 입장 - 국방통일외교분야   2013.09.26
[공동기자회견] 불법 부당한 미군주둔비부담 협상 중단하라!   2013.09.25
[직접행동] 방위사업추진위원회 즈음한 차기전투기 사업 중단 촉구 평화행동   2013.09.24
[기자회견] 사회적 합의 노력 없는 밀양송전탑 공사 강행 반대   2013.09.23
[논평] 이산가족 상봉과 같은 인도적 과제이행을 정치적 이유로 무산시켜서는 안된다   2013.09.23
[기자회견] 원전확대 정책까지 연계된 원전비리 규탄 및 수사확대 강화 요구 기자회견   2013.09.11
[Open letter] Military Intervention will only aggravate the situation in Syria   2013.09.09
[기자회견] 미국의 시리아 군사 개입 계획 철회를 요구한다   2013.09.09
[캠페인] 미국의 시리아 군사개입 계획 철회 촉구 트위터 행동   2013.09.08
[기자회견] 졸속 추진, 국민혈세 낭비, 한반도 평화위협, 차기 전투기 사업 중단하라!   2013.08.29
[공개서한] 로카쇼무라 핵재처리 공장 가동 계획 철회를 촉구합니다   2013.08.20
[정전 60주년, 평화를 선택하자⑯] 오바마, 핵무기 없는 세계 비전 포기했나   2013.08.19
[Peace Column] Has President Obama dropped his vision for a Nuclear-Weapons-Free ...   2013.08.19
[논평] 남북간 개성공단 정상화 합의 환영한다   2013.08.16
© k2s0o1d4e0s2i1g5n. Some Rights Reserved